|
Dorota:(教え子の小学生達も「日本大好き!」にしてしまうほどの親日家)
■コメント:"I think that the Japanese blindly follow American culture. Many reject their own culture instead of being proud of who they are and what they have achieved. Speaking about the Americans, they are crazy! They are overconfident and sometimes I feel embarrassed for them because they are so cocky. They take their patriotism too far, whereas Australians are more balanced. They are proud of who they are and their country. Maybe they are in between Japanese and Americans."
(日本人は盲目的にアメリカ文化に追従しているように思うわ。自分たち固有の、これまで作り上げてきた文化を誇るどころか、それを拒否しようとしている。アメリカ人のことを言わせてもらうと、彼らはクレージーだわ。自信過剰であまりにも威張っているからイヤになってしまう。愛国心が強すぎるのね。オーストラリア人はもっとバランスがとれているわよ。自分たちや自分の国に誇りを持っているの。ちょうど日本人とアメリカ人の中間といったところね)
|
|
|
|
|
|
Cheryl:(保健婦のヘッドとして、地方を飛び回り忙しい日々)
■コメント:"I have traveled through Europe a couple of times and everywhere you go, doesn't matter what country you are in, people are very accepting of you when they find out you're Australian. I remember if I was wearing an Aussie shirt or hat or a Driza-Bone Jacket, people would recognise I was an Australian and yell 'Aussie Aussie Aussie, oi oi oi!'. Even now in my sons generation he has had the same kind of experiences as I did."
(ヨーロッパを何度か旅行したことがあるけど、私がオーストラリア人だとわかると、どの国でも歓迎してくれたわ。オージー・シャツや帽子、Driza-Boneのジャケットを身につけていると、私がオーストラリア人だとわかって「オージー、オージー、オージー、オイ、オイ、オイ」と叫ぶの。私の息子達も同じような経験をしたらしいわ)
|
|
|
|
|