The earthquake and Tsunami in Japan へのコメント http://www.livingincairns.com.au/%e5%8f%a3%e3%82%b3%e3%83%9f%e3%83%bb%e3%83%96%e3%83%ad%e3%82%b0/the-earthquake-and-tsunami-in-japan/ ケアンズ発のフリーペーパー【リビングインケアンズ】がお届けするケアンズ旅行前に必見のケアンズポータルサイト Thu, 02 Jun 2016 06:22:07 +0900 http://wordpress.org/?v=2.8.4 hourly 1 nk より http://www.livingincairns.com.au/%e5%8f%a3%e3%82%b3%e3%83%9f%e3%83%bb%e3%83%96%e3%83%ad%e3%82%b0/the-earthquake-and-tsunami-in-japan/comment-page-1/#comment-113537 nk Fri, 30 May 2014 18:48:29 +0000 http://www.livingincairns.com.au/?p=9827#comment-113537 <strong>nk</strong> The earthquake and Tsunami in Japan | ケアンズ観光とれたて情報【リビング・イン・ケアンズ】 nk

The earthquake and Tsunami in Japan | ケアンズ観光とれたて情報【リビング・イン・ケアンズ】

]]>
lv outlet より http://www.livingincairns.com.au/%e5%8f%a3%e3%82%b3%e3%83%9f%e3%83%bb%e3%83%96%e3%83%ad%e3%82%b0/the-earthquake-and-tsunami-in-japan/comment-page-1/#comment-34310 lv outlet Thu, 20 Jun 2013 00:16:21 +0000 http://www.livingincairns.com.au/?p=9827#comment-34310 (many are generally bright, lv outlet http://www.kandorya.com/temp/ green, brown, or brown lightly) the southern part of sudanese; nubians blues tend to be black color jet dark. in sudan, whoopi goldberg is known as nubian, not necessarily airliner african american. (many are generally bright, lv outlet http://www.kandorya.com/temp/ green, brown, or brown lightly) the southern part of sudanese; nubians blues tend to be black color jet dark. in sudan, whoopi goldberg is known as nubian, not necessarily airliner african american.

]]>
Emi より http://www.livingincairns.com.au/%e5%8f%a3%e3%82%b3%e3%83%9f%e3%83%bb%e3%83%96%e3%83%ad%e3%82%b0/the-earthquake-and-tsunami-in-japan/comment-page-1/#comment-17808 Emi Thu, 17 Mar 2011 11:28:49 +0000 http://www.livingincairns.com.au/?p=9827#comment-17808 リサさん、お忙しい中ご検討、返信いただきありがとうございます。 では上記の2点を守った上で使用させていただきますね。 早速、英語を母国語とする私の友人、主人の友人&家族にむけて私からの募金のお願いという内容のメールをリサさんのブログの記事全文かつ出典(っていうのでしょうか?)も添えて送ります。 ご好意に感謝します。 1日、いえ1秒でもはやく日本のみなさまの心に安らぎか訪れること強くと強く願っています。 リサさん、お忙しい中ご検討、返信いただきありがとうございます。
では上記の2点を守った上で使用させていただきますね。
早速、英語を母国語とする私の友人、主人の友人&家族にむけて私からの募金のお願いという内容のメールをリサさんのブログの記事全文かつ出典(っていうのでしょうか?)も添えて送ります。
ご好意に感謝します。
1日、いえ1秒でもはやく日本のみなさまの心に安らぎか訪れること強くと強く願っています。

]]>
Lisa Inoue より http://www.livingincairns.com.au/%e5%8f%a3%e3%82%b3%e3%83%9f%e3%83%bb%e3%83%96%e3%83%ad%e3%82%b0/the-earthquake-and-tsunami-in-japan/comment-page-1/#comment-17805 Lisa Inoue Thu, 17 Mar 2011 08:05:07 +0000 http://www.livingincairns.com.au/?p=9827#comment-17805 了解です。2日分、英文で書いてありますので使って下さい。 ただし、出来れば以下をお願いいたします。 ・一部抜粋ではなく、全文で。理由は一部だと書いた内容が上手く伝わるかな…という私の勝手な気持です m(__)m ・ケアンズで発行されている日本人向けのフリーペーパーの情報誌、『リビングインケアンズ』のHPで連載している井上梨紗のブログであること ※個人のブログであるということが分かる方がいいかと…。新聞とかじゃないので。     ・私は、ケアンズで4年弱生活し、今は東京に住んでいます。東京で体験しています。 以下のような文を添えて頂いた方がいいかと… (^_^)v  The essay was written by Lisa & Daiya Inoue. They lived in Cairns, Australia for 4 years. Now, they live in Tokyo. Lisa Inoue writes on the home page of a free-magazine, "Living in Cairns". This work was taken from there.  明日も、また書くつもりでいます。明日は少し明るい話題を書きたいものです \(-o-)/ 了解です。2日分、英文で書いてありますので使って下さい。
ただし、出来れば以下をお願いいたします。

・一部抜粋ではなく、全文で。理由は一部だと書いた内容が上手く伝わるかな…という私の勝手な気持です m(__)m

・ケアンズで発行されている日本人向けのフリーペーパーの情報誌、『リビングインケアンズ』のHPで連載している井上梨紗のブログであること
※個人のブログであるということが分かる方がいいかと…。新聞とかじゃないので。
 
 
・私は、ケアンズで4年弱生活し、今は東京に住んでいます。東京で体験しています。

以下のような文を添えて頂いた方がいいかと… (^_^)v

 The essay was written by Lisa & Daiya Inoue. They lived in Cairns, Australia for 4 years. Now, they live in Tokyo. Lisa Inoue writes on the home page of a free-magazine, “Living in Cairns”. This work was taken from there.

 明日も、また書くつもりでいます。明日は少し明るい話題を書きたいものです \(-o-)/

]]>
Emi より http://www.livingincairns.com.au/%e5%8f%a3%e3%82%b3%e3%83%9f%e3%83%bb%e3%83%96%e3%83%ad%e3%82%b0/the-earthquake-and-tsunami-in-japan/comment-page-1/#comment-17801 Emi Thu, 17 Mar 2011 02:24:13 +0000 http://www.livingincairns.com.au/?p=9827#comment-17801 お忙しい中返信ありがとうございます。 リサさんの立場上、ご自身で書かれたものついて責任があることは重々承知しております。 ご面倒おかけして申し訳ありません。 もし転載が難しければこのブログのリンクを貼る方がいいのでしょうか? 直接メールでお話したほうがよければその旨お伝えください。 よろしくお願いします。 お忙しい中返信ありがとうございます。
リサさんの立場上、ご自身で書かれたものついて責任があることは重々承知しております。
ご面倒おかけして申し訳ありません。
もし転載が難しければこのブログのリンクを貼る方がいいのでしょうか?
直接メールでお話したほうがよければその旨お伝えください。
よろしくお願いします。

]]>
井上りさ より http://www.livingincairns.com.au/%e5%8f%a3%e3%82%b3%e3%83%9f%e3%83%bb%e3%83%96%e3%83%ad%e3%82%b0/the-earthquake-and-tsunami-in-japan/comment-page-1/#comment-17799 井上りさ Thu, 17 Mar 2011 00:10:30 +0000 http://www.livingincairns.com.au/?p=9827#comment-17799 了解しました。 この後、私は、打ち合わせに出ます。 その後、交通機関の状況に寄るのですが、なんとか夕方までに、もう度、英文でブログをアップしたいと思っています。 使っていただく方法とか…、もう少し待ってもらえますか。 私たちも頑張ります。 よろしくお願いいたします。 了解しました。
この後、私は、打ち合わせに出ます。

その後、交通機関の状況に寄るのですが、なんとか夕方までに、もう度、英文でブログをアップしたいと思っています。

使っていただく方法とか…、もう少し待ってもらえますか。
私たちも頑張ります。 よろしくお願いいたします。

]]>
Emi より http://www.livingincairns.com.au/%e5%8f%a3%e3%82%b3%e3%83%9f%e3%83%bb%e3%83%96%e3%83%ad%e3%82%b0/the-earthquake-and-tsunami-in-japan/comment-page-1/#comment-17787 Emi Wed, 16 Mar 2011 11:15:56 +0000 http://www.livingincairns.com.au/?p=9827#comment-17787 あれ?肝心な部分が抜けてましたね。 と、いうか・・・よく読むと文章がすごく変ですね。汗。 いろいろ書いてるうちに肝心なとこ消しちゃったみたいです。すみません。 そうなんです。今日のリサさんの記事を私が個人で送るメールに添付させていただきたいのです。 私の英語力ではどうもここまで書けなくて・・・。 いかがでしょうか? 混乱招いてすみません。 あれ?肝心な部分が抜けてましたね。
と、いうか・・・よく読むと文章がすごく変ですね。汗。
いろいろ書いてるうちに肝心なとこ消しちゃったみたいです。すみません。

そうなんです。今日のリサさんの記事を私が個人で送るメールに添付させていただきたいのです。
私の英語力ではどうもここまで書けなくて・・・。
いかがでしょうか?
混乱招いてすみません。

]]>
井上りさ より http://www.livingincairns.com.au/%e5%8f%a3%e3%82%b3%e3%83%9f%e3%83%bb%e3%83%96%e3%83%ad%e3%82%b0/the-earthquake-and-tsunami-in-japan/comment-page-1/#comment-17785 井上りさ Wed, 16 Mar 2011 09:07:26 +0000 http://www.livingincairns.com.au/?p=9827#comment-17785 初めまして。コメントをどうもありがとう。 日本は、確かに大変な状況ですね。 先ほど、天皇陛下がTVでメッセージを出されました。これも異例のことですね。 さて、私は何をしたらいいのでしょう…。 この私のブログの英文を使いたい、ということでしょか。その辺り、教えていただけますか?よろしくです (^v^) 初めまして。コメントをどうもありがとう。
日本は、確かに大変な状況ですね。
先ほど、天皇陛下がTVでメッセージを出されました。これも異例のことですね。

さて、私は何をしたらいいのでしょう…。
この私のブログの英文を使いたい、ということでしょか。その辺り、教えていただけますか?よろしくです (^v^)

]]>
Emi より http://www.livingincairns.com.au/%e5%8f%a3%e3%82%b3%e3%83%9f%e3%83%bb%e3%83%96%e3%83%ad%e3%82%b0/the-earthquake-and-tsunami-in-japan/comment-page-1/#comment-17783 Emi Wed, 16 Mar 2011 06:44:26 +0000 http://www.livingincairns.com.au/?p=9827#comment-17783 りささん、はじめまして。ケアンズ在住のエミといいます。 大変な状況下でブログのアップ、ありがとうございます。 このケアンズから今私にできることはできる限り募金をすること&募金をしてもたうことかと感じています。ここでリサさんにお願いです。 こちらに住むOZの友人や主人の家族,友人達(英国在住です)に募金をお願いするメールをつたない英語で書いているのですが、今日の記事を東京に住む人とても的確に今の状況を伝えてると思うのです。 ケアンズに住む私からの懇願だけでなくこのうような現場の声があったほうがより受け取った人の心が動いてくれるかなと感じました。 ご了承いただけると幸いです。よろしくお願いします。 りささん、はじめまして。ケアンズ在住のエミといいます。
大変な状況下でブログのアップ、ありがとうございます。
このケアンズから今私にできることはできる限り募金をすること&募金をしてもたうことかと感じています。ここでリサさんにお願いです。
こちらに住むOZの友人や主人の家族,友人達(英国在住です)に募金をお願いするメールをつたない英語で書いているのですが、今日の記事を東京に住む人とても的確に今の状況を伝えてると思うのです。
ケアンズに住む私からの懇願だけでなくこのうような現場の声があったほうがより受け取った人の心が動いてくれるかなと感じました。
ご了承いただけると幸いです。よろしくお願いします。

]]>